miércoles, marzo 15, 2006

Si no vive en tus labios, que el amor la destruya


El sábado venía publicada en el suplemento de El Pais, Babelia, una larga entrevista con Pere Gimferrer. Siempre me ha gustado, con esa musicalidad que aflora en sus versos y a pesar de que su producción poética de los últimos treinta años ha sido en catalán, lengua ajena a mi, he intentado seguirle a través de traducciones esmeradas. En esta entrevista hablaba de sus dos nuevos libros "Interludio azul", en prosa, y "Amor en vilo", compuesto por 151 poemas. No puedo comentar nada sobre los libros, ya que aun espero un hueco para acercarme a comprarlos, pero si sobre la entrevista. Me subyugó la historia que contaba. Los dos libros nacen del reencuentro con su amor de juventud, Cuca de Cominges, y de la pasión retomada. Por ella vuelve al castellano, lengua en que están escritas las dos obras, y que no utilizaba para la poesía desde el año 1.969, cuando se rompió la relación con Cuca. Explica que "Los libros son un diálogo con ella, y el castellano es la lengua en la que ella y yo hablamos, dejando aparte el hecho de que por separado cada uno habla catalán. Si los libros están dedicados a ella no puedo concebir el escribirlos en otra lengua.". Me parece tan bello, primero la historia en si, la segunda oportunidad para el gran amor (Gimferrer vuelve con ella despues de enviudar), y despues esa sútil realidad que se instala en el poeta, que lo modifica y lo cambia, hasta el hecho de usar otra lengua para expresar su mas íntimo sentir.
Estoy deseando leerlos y disfrutar con ellos. Y como avance les diré que son eróticos, muy eróticos por lo poco que transciende en la entrevista.
¡Qué triste sería mi vida sin poetas como Gimferrer! ¡Bravo Pere!